Description of the course:
The aim of the MA seminar is the linguistic analysis of authentic examples of the use of the English language (e.g. specialized translations, blogs, songs, students’ statements) in the cognitive paradigm. The proposed research areas concern the common understanding of reality (e.g. beliefs about what is friendship, love, marriage, or stereotypes of a teacher, Englishman, doctor), taking into account the subjectivism of interpretation and evaluation. The seminar also deepens interpersonal and intercultural communication skills.
Selected cognitive linguistics tools - discussed during the seminar and serving as a topic for a MA thesis – are as follows:
1) Conceptual Metaphor Theory and multimodality of metaphors - why, for example, TIME IS MONEY, A TEACHER IS A GUIDE, AND LIFE IS A JOURNEY, and how to recognize metaphors in words, graphics or music
2) Theory of mental spaces and conceptual integration - which features of individual elements of speech (e.g. anger comes out through his ears) do we combine in the mind in order to understand it?
3) Force Dynamics as a semantic category and how individuals interact in relation to force - e.g. why, during arguments or strong emotions, expressions involving psychological forces reflect the extension of the category of force dynamics from the physical domain to the psychological domain - i.e. why is fear paralyzing, anger suppressed and sadness overwhelming?
4) Critical Discourse Analysis - analysis of statements in terms of structure, mechanism, message, e.g. an analysis of politicians’ discourse on refugees, education, etc.
- Преподавател: Anna Dąbrowska
Description of the course:
The aim of the MA seminar is the linguistic analysis of authentic examples of the use of the English language (e.g. specialized translations, blogs, songs, students’ statements) in the cognitive paradigm. The proposed research areas concern the common understanding of reality (e.g. beliefs about what is friendship, love, marriage, or stereotypes of a teacher, Englishman, doctor), taking into account the subjectivism of interpretation and evaluation. The seminar also deepens interpersonal and intercultural communication skills.
Selected cognitive linguistics tools - discussed during the seminar and serving as a topic for a MA thesis – are as follows:
1) Conceptual Metaphor Theory and multimodality of metaphors - why, for example, TIME IS MONEY, A TEACHER IS A GUIDE, AND LIFE IS A JOURNEY, and how to recognize metaphors in words, graphics or music
2) Theory of mental spaces and conceptual integration - which features of individual elements of speech (e.g. anger comes out through his ears) do we combine in the mind in order to understand it?
3) Force Dynamics as a semantic category and how individuals interact in relation to force - e.g. why, during arguments or strong emotions, expressions involving psychological forces reflect the extension of the category of force dynamics from the physical domain to the psychological domain - i.e. why is fear paralyzing, anger suppressed and sadness overwhelming?
4) Critical Discourse Analysis - analysis of statements in terms of structure, mechanism, message, e.g. an analysis of politicians’ discourse on refugees, education, etc.
- Преподавател: Anna Dąbrowska
Celem kursu jest informowanie studentów 2 roku II stopnia Lingwistyki Stosowanej o:
- aktualnych sprawach i ogłoszeniach, np. planach lekcji, legitymacjach studenckich, itp.
- dokumentach, rejestracji na poszczególne przedmioty
- kalendarium wydarzeń podczas roku akademickiego
- formach komunikacji z opiekunem roku dr Anną Dąbrowską
- Преподавател: Anna Dąbrowska
The course aims at:
- expanding the specialised vocabulary and improving language skills in the field of selected domains in the mother tongue and foreign language;
- deepening the knowledge necessary for proper reception and production of specialist texts from selected fields, including translation and interpretation on the basis of the specialist vocabulary learned in selected fields, e.g.
2. medical translation,
3. technical / scientific translation
4. others (for interested)
- Преподавател: Anna Dąbrowska
The course aims at:
- expanding the specialised vocabulary and improving language skills in the field of selected domains in the mother tongue and foreign language;
- deepening the knowledge necessary for proper reception and production of specialist texts from selected fields, including translation and interpretation on the basis of the specialist vocabulary learned in selected fields, e.g.
- legal translation (contracts of employment)
- medical translation
- technical / scientific translation
- Преподавател: Anna Dąbrowska
Głównym celem kursu jest wprowadzenie do różnych rodzajów translacji ustnej i pisemnej oraz charakterystyka procesu tłumaczenia avista oraz rozwijanie kompetencji bilingwalnej, tekstowej, traslatorycznej i translacyjnej oraz strategicznej (znajomość i umiejętność zastosowania odpowiednich strategii translacyjnych).
Cele szczegółowe kursu zawierają:
1) Wprowadzenie do translacji (podstawy przekładu ustnego, wskazanie na różnice pomiędzy tłumaczeniem ustnym a pisemnym, konwencje związane z poszczególnymi rodzajami tekstów)
2) rozwijanie kompetencji i umiejętności służących do wykonania tłumaczenia avista z języka polskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język polski. wstępne zapoznawanie się z tekstem – skimming and scanning, rozpoznawanie gatunków tekstowych, dzielenie tekstu na mniejsze jednostki – chunking, wprowadzanie redundancji w tekście docelowym, współpraca z odbiorcą tłumaczenia a vista
3) rozwijanie kompetencji językowej za pomocą ćwiczeń translacyjnych tj.:
a) sprawności szybkiego czytania tekstu ze zrozumieniem,
b) słuchania ze zrozumieniem,
c) tworzenia wypowiedzi ustnych
d) stosowanie parafrazy, syntezy, opisu,
e) a także rozwijanie znajomości struktur gramatycznych i słownictwa
Uczestnicy będą mieli możliwość przećwiczenia wszystkich elementów w praktyce na wybranych typowych tekstach, w tym także tych pojawiających się w pracy tłumacza przysięgłego (np. akt notarialny, pouczenie świadka).- Преподавател: Anna Dąbrowska