Ćwiczenia poświęcone są praktycznym aspektom pracy z terminologią specjalistyczną w przekładzie pisemnym, bazując na analizie tekstów z różnych dziedzin, takich jak ekonomia, zarządzanie i prawo. Wstępne uwagi obejmują wprowadzenie do historii terminologii specjalistycznej, prezentując zarys różnorodnych podejść i metodologii stosowanych w badaniach terminologicznych.

Główna część ćwiczeń ma na celu rozwinięcie umiejętności zarządzania terminologią oraz praktycznego zastosowania narzędzi i technik niezbędnych w pracy tłumacza specjalistycznego. Studenci będą pracować z narzędziami wspomagającymi pracę terminologa, ucząc się tworzenia, aktualizowania i zarządzania bazami terminologicznymi.

Podczas zajęć studenci przeanalizują konkretne przykłady tłumaczeń specjalistycznych, ukazujące różne techniki radzenia sobie z problemami terminologicznymi, takie jak omówienia, adaptacje i kalki. Zajęcia obejmować będą także ćwiczenia praktyczne, w których studenci będą tworzyć glosariusze terminologiczne oraz pracować nad standaryzacją terminologii w kontekście tłumaczeniowym.